「ハイジ」
私は子供の頃naughty girlだったせいか、「世界名作劇場」系のアニメはほとんど見ていないので
「アルプスの少女ハイジ」も見ていません。私の好きなのは怪獣とお笑いだったせいもあるけど、
子供心に子供が不幸になるドラマは見ていられなかったのです。「母をたずねて三千里」とか
「フランダースの犬」とか、絶対だめ。ハイジは不幸じゃないけどイヂワルなおばさんとか
いるでしょう。
この実写版「ハイジ」はイギリス映画のためセリフは英語。なのに、人の名前はドイツ語読み
(ピーターがペーター、等)になっているのは、それだけ日本ではハイジの物語がドイツ語の翻訳から
浸透していることということでしょう。日本のアニメ「アルプスの少女ハイジ」はヨーロッパでも
大人気だったみたいです。以前私より若干若いスペイン語の先生が、「ハイジ」を良く見たと言って
ました。放映時間にはおもてから子供がいなくなったそうです。
原作を読んだことがないのでどこまで描かれているのかはわかりませんが、この実写版は
ストーリーはかなりざっくり目になっています。おじいさんのこととか、クララと彼女のお家の
こととか、バックグラウンドがイマイチよく読めない。でも、観客の皆さんはストーリーを
よく知っているみたいで、次が解ったリアクションをしていらっしゃいました。バックグラウンド
などの複雑さがない分、お子様と一緒に見るにはいい映画なのかも。吹き替え版もありなので
夏休みに家族でどうぞ。
「アルプスの少女ハイジ」も見ていません。私の好きなのは怪獣とお笑いだったせいもあるけど、
子供心に子供が不幸になるドラマは見ていられなかったのです。「母をたずねて三千里」とか
「フランダースの犬」とか、絶対だめ。ハイジは不幸じゃないけどイヂワルなおばさんとか
いるでしょう。
この実写版「ハイジ」はイギリス映画のためセリフは英語。なのに、人の名前はドイツ語読み
(ピーターがペーター、等)になっているのは、それだけ日本ではハイジの物語がドイツ語の翻訳から
浸透していることということでしょう。日本のアニメ「アルプスの少女ハイジ」はヨーロッパでも
大人気だったみたいです。以前私より若干若いスペイン語の先生が、「ハイジ」を良く見たと言って
ました。放映時間にはおもてから子供がいなくなったそうです。
原作を読んだことがないのでどこまで描かれているのかはわかりませんが、この実写版は
ストーリーはかなりざっくり目になっています。おじいさんのこととか、クララと彼女のお家の
こととか、バックグラウンドがイマイチよく読めない。でも、観客の皆さんはストーリーを
よく知っているみたいで、次が解ったリアクションをしていらっしゃいました。バックグラウンド
などの複雑さがない分、お子様と一緒に見るにはいい映画なのかも。吹き替え版もありなので
夏休みに家族でどうぞ。