報仇 bou3sau4 --- 復讐する
まだ見てないんだけど、今日クラスで「スウィーニー・トッド」の話題になりました。
で、こんな物騒な単語を習いました。
ジョニー演じる主人公は、
好幸福ロ既律師 (とても幸せな弁護士でした)が、
俾人呃ロ左 (人に陥れられ)て、
家族、工作、全部都失去 (家族も仕事も全部失った)
所以決定報仇 (だから復讐することに決めた)のです。
こんな単語も出ました。
燬屍滅跡 wai2si1mit6jit1 --- 死体を証拠隠滅すること。
物騒ですねえ。でも、現実にもありましたよね。
(人肉)ミートパイは、なんていうかなーって話になって、“肉批”ってとこかなと
いうことになりました。香港で有名なチキンパイは“鶏批”ですからねえ。
で、結局“人肉叉焼包”みたいだねー、って話になりました。黄秋生(アンソニー・ウォン)
主演の映画で、そんなのあったでしょう。
ちなみに香港で「スウィーニー・トッド」の題名は
“魔街理髪師” (まさに!)
導演 添布頓 (監督 ティム・バートン)
男主角 尊尼特普 (主演 ジョニー・デップ)
1月31日から上映みたいです。